斯比嚴格的翻譯品質管理流程
質量保證和質量控制之間的分別
質量保證措施是指以監督語言項目過程的一系列管理措施,務求提高客戶對項目質素的信心。項目會被細分至數百個部份,而譯本需達到某些要求才能合格,同時項目主任、翻譯員及編輯員的工作態度亦會被管轄在內。 質量控制措施是以譯本為導向的管理措施,以確保各項工作符合質量要求。
為了確保服務質素, 斯比翻譯公司基於ISO9000質量管理標準和LISAQA系統(LISAQAModel)以及其它一些翻譯標準制訂了我們內部的質量管理控製程序,對整個翻譯和本地化流程進行了細緻的劃分和優化,精確控制每個環節和最終質量。以下為我們完善的編輯校對機制:
- LISAQA品質管理系統
- 3層校對機制
- 內部校對機制
質素卓越 |
價值創造 |
嚴格的保密性制度 |
---|
獲獎無數的服務質素
|
為您締造商機
|
確保資料不會泄露
|
欲了解更多,請即致電(852) 2556 2390或電郵至Info@spear.com.hk與我們聯絡,或按此上載您的文件予我們報價。
翻譯流程
|
|
|
|
斯比內部翻譯流程
1. 接到客戶翻譯訂單。
2. 項目經理與客戶溝通並了解其翻譯要求。
3. 編輯或副編輯與翻譯員、校對員及助理編輯開會商討翻譯項目細則,包括決定翻譯術語、翻譯風格、格式和排版等。
4. 項目經理協調各方工作,及確保流程順暢;編輯之間反覆檢查翻譯用字及質素。
5. 翻譯完成,譯文交予客戶及提供售後服務。如品質存有問題(如漏譯、錯譯、誤譯等),斯比翻譯公司將負責免費修改,確保客戶滿意。
翻譯質素監控
斯比翻譯公司為控制翻譯質素,每個項目均由經驗豐富的翻譯員及項目主任管理,其必須具備一定的技術背景。新入職員工則必須進行相關的翻譯培訓,瞭解翻譯行業的具體要求和規範;項目小組由項目經理、翻譯員、編輯及校對組成。
從工作開始到結束,整個過程完全受到質量監控,而當中所有翻譯及編輯人員至少具備五年或以上的翻譯行業工作經驗;所有譯文均須經過嚴格的三重校對。從初稿到終稿,從校對到最終審核,每個環節都需各部門協調合作。
欲了解更多,請電郵至info@spear.com.hk